What's New

  • You like Kejut and want to place a link to Kejut in your website? That's easy! Click here!

Random Articles


Ada banyak 'partikel' yang suka diomongin waktu ngomong bahasa Indonesia. Orang asing yang belajar bahasa indo lalu datang ke indo pasti bingung ko banyak kata yang ga ngerti yah? Malah kalo kita sendiri ga pelajari, artinya pun ga tau. Misalnya, lagi makan baso, lalu temen nanya dari belakang, "Lagi makan apa sih?". Kata "sih" di sini gada arti khususnya, cuma menunjukkan perasaan. Inilah enaknya pake bahasa Indo daripada Inggris, soalnya banyak kata penanda perasaan, seperti bahasa Jepang juga.

There are many 'particles' that often be spoken while speaking Indonesian. A foreigner that has learnt Indonesian and comes to Indonesia will of course be confused with so many 'words' that he/she doesn't understand. Even when an Indonesian himself, if he/she never have thought about the particles, the meaning is also not understood. For example, while eating meatball soup, a friend comes from behind and asks, "Lagi makan apa sih? ("What are you eating sih?"). This "sih" has no specific meaning, it only expresses feeling. This is the advantage of using Indonesian than English, because there are so many words indicating feeling, as it is with Japanese.

Kemarin ada bule nanya lewat imel, dia mau bikin suatu artikel mengenai bahasa 'kasar' Indonesia, lalu minta ku cekin dulu dan minta saran2 dsb. Ternyata karena orangnya uda belajar indo cukup lama, bagus juga pembahasannya. Walaupun ada beberapa yang salah dan terasa aneh. Jadi ku bantuin dan tambah beberapa kata baru.

Yesterday a western asked me by email, she wanted to make an article about Indonesian slang, then she asked me to check it first and to give some suggestions etc. The fact that she has studied Indonesian for quite a long time, the article is good enough, although some are wrong and some feel unnatural. So I helped her and added a few new words.

Gara2 itu ku jadi tertarik dan mau coba bikin ulasannya di sini. Semoga lumayan nyambung dan berguna untuk orang asing yang belajar bahasa Indonesia. (Sebetulnya ku tulis artikel2 juga uda sedikit2 pake partikel itu yah?)

Because of that I become interested on it and now want to make an article about it. I hope it can be followed and is useful for foreigners that learn Indonesian (Actually I wrote the articles with some particles, didn't I?)


  • How about ...

    Coba dulu deh = How about trying it first?
    Lanjutin besok lagi deh = How about continuing it tommorow?
  • I think ... / I decide ...

    Mau yang mana? ~ Yang biru deh = Which one do you want? ~ I think I'll choose the blue one.
    Aku pergi deh = I think I'm going now / Better if I go.


  • indeed / of course / You should have known that ...

    Kamu dapet kue gratis juga? Dapet dong = Did you get the free cake? Of course I got it.
    Suka yang mana? (choosing a girl) ~ Yang itu dong = Which one do you like? ~ Of course him/her (I think you think the same too)
  • soften a prohibition or command

    Jangan keras-keras dong (lagunya) = Don't set it so loud please (the music)
    Eh, kertasnya masukin semua dong = Hey, please insert all the paper!


  • Hey (requesting attention)

    Eh, sini sebentar = Hey, come here for a minute!
  • Correcting incorrectly spoken words / "I mean"

    Tadi kan aku kasih kamu dua ratus, eh dua ribu? = Didn't I give you two hundred... I mean two thousand?
  • By the way (changing topic)

    Eh, inget ga tempat ini? = By the way, do you remember this place?


  • Isn't it (question tag to assert)

    Dia yang namanya Adi kan? = He is the one called Adi, right?
    Bagus kan? = Good, isn't it?
  • Didn't you remember that ...

    Hah, dia mau datang? ~ Kan mu yang bilang, masa lupa? = Heh, he is coming? ~ Wasn't it you who said it to me, how can you forget?
  • Because

    Kenapa ga masukin kulkas aja? ~ Mana cukup, kan kulkasnya kecil = Why don't you put it in the fridge? ~ It's not enough, because the fridge is small.

ko / kok

  • Why (asking) / I wonder why (just expresses wonder)

    Ko kamu telat? = Why are you late?
    Ko bisa dia dipukul papanya, aneh = I wonder why he is attacked by his father, it's strange.
  • Actually ... (denying assumption)

    Makan di sana enak ga? Aku ga pernah ke sana ko = Is it nice to eat there? Actually I haven't been there (I don't know)
    Tiap hari aku tidur 8 jam, lama yah ~ Aku juga ko = I sleep 8 hours every day, it's long isn't it? ~ Actually me too (I think that's not too long)

loh / lho / lo

  • expressing surprise after hearing something

    Loh, katanya ga mau ikut? ~ Pikir-pikir pengen juga = What? Didn't you say that you didn't want to join us? ~ After thinking, I became more interested.
    Aku bolos aja deh ~ Loh, kenapa? = I think I will skip (the lecture) (for now) ~ What?! Why is it?
  • You know? / I'll let you know that ...

    Ikut dong, Adi aja ikut loh = Please join us, even Adi joined us, you know?
    Jangan main api, nanti kebakar loh = Don't play with fire, you may be burned, you know?
  • asserting / making sure

    Datang loh ke ultah Adi! = Don't forget to come to Adi's birthday party.
    Ingat loh pesan saya! = Make sure you remember my advice.


  • comes from "ini" meaning "this", indicating something related to here / current time

    Cape nih = I'm tired (now)
    Besok aja bikin kalimatnya, lagi sibuk nih = How if we make the sentences tomorrow, since I'm busy (now)
  • Are you really ... ?

    Udah mau pergi nih? = Are you really going now?
  • emphasizes the subject

    Adi nih yang masak = The one who cooks is Adi, you know?


  • I wonder ... (sometimes need answer, sometimes not)

    Tadi Pak Adi ngomong apa sih? = I wonder what Pak Adi said just now.
    Berapa sih harganya? = I wonder how much the price is.
  • expressing annoyance

    Sebetulnya kamu lagi apa sih? = What are you EXACTLY doing?
    Kenapa sih selalu telat? = Why are you always late?
  • Because

    Kamu sih datangnya lama, jadi semua telat = Because you came up late, everybody become late.
    Aku sedih, kamu jahat sih = I'm sad, because you are evil.
  • selecting something different than the others

    Karyawan di sana bodo-bodo yah? ~ Adi sih pinter, ... = All staffs there are stupid, aren't they? ~ (All are stupid, except) Adi (which is) smart.
  • But (sometimes the sentence stops there)

    Semua soal bisa? ~ Bisa sih, cuma ada 1 yang ga = Did you successfully do all the questions? Yes I did, but there is one that I didn't.
    Bisa main gitar? Bisa sih... = Can you play guitar? I can, but...


  • See that! (I don't want to do anything about it from now)

    Makan tuh kuenya = Eat the cake (I don't want to eat anymore)
    Kamu tuh kerjanya tidur melulu = All you do is sleeping (I'm annoyed)

ya / yah

  • Isn't it (question tag, wondering)

    Tadi itu Adi ya? = The one (you met) just now was Adi, wasn't it?
    Rapatnya mulai jam 8 ya? = The meeting starts at 8, isn't it?
  • either .. or .. (if coupled with "kalau tidak" / "kalo ga")

    Aku pasti bawa sesuatu. Kalo ga sabun ya sampo = I will bring something. Either soap or shampoo.
    Kalo ga dimakan singa, ya digigit ular = You will be either eaten by a lion or bitten by a snake.
  • then (used with "kalau (tidak)" / "kalo (ga)")

    Kalo ga bisa tidur ya baca buku telepon = If you cannot sleep, (then) read the telephone directory.
    Kalo bisa bawa catatan, kalo ga ya gapapa (tidak apa-apa) = If you can, bring a notepad, but if cannot it's okay.
    Kalo tetep mau antri ya silakan saja = If you still want to queue, it's okay with me.
  • expressing dissatisfaction (in front of sentence)

    Yah, Juventus kalah lagi = Sadly, Juventus is again lost.
    Yah, kamu sih = It's because of you, you know? (softly)


Written by: yuku

Waah.. bisa2nya partikel2 indo diganti jadi english.. padahal biasanya susah banget di translate.. thanx2 ya.. jadi dapat inspirasi :P

Erlin Diana [sg], 23 Oct 2005, 18:18 reply
wahh bugus itu

indinesia [--], 11 Nov 2011, 10:17 reply
kok ga ada particle "nyo". Hehehe :)

Yakumo [sg], 15 Nov 2005, 5:20 reply
I thought of another use of "yah" particle. You can use it to express disappointment. Example: "Yah, Juventus kalah lagi".

budi [id], 24 Nov 2005, 7:41 reply
Oh, you're right. Thanks! I will include it.

yuku [sg], 25 Nov 2005, 19:35 reply
iya kok ga ada "nyo" ? Towew towew.. gunyu gunyu..

Tenma [sg], 27 Nov 2005, 17:27 reply
Yuku, ada yg salah ketik tuh... "khusus" Hehe....
Nway, keren juga ada yg menganalisa partikel di bhs indo.... Keren2!

blue [sg], 29 Nov 2005, 2:55 reply
Comment deleted.

.... [sg], 7 Dec 2005, 6:05 reply
Comment deleted.

.... [sg], 7 Dec 2005, 6:07 reply
Hi, nice article.. gimana dengan "Si"
"Si maya marah tuh"
"Telepon aja si adam"

Tya [cz], 24 Mar 2006, 20:38 reply
From what I know, "Si", "Sang" etc are not considered slang words. It can be used in formal writing. It is just a word placed before a name to call somebody who doesn't deserve words like "Pak", "Bu", etc ^^

yuku [sg], 24 Mar 2006, 21:30 reply
hi..!luckily i found this website.i'm a malaysian who wants to learn the indo slangs.maybe one day,i can use it and understand once i have an indonesian friend.i wish there'll be more.coz,there's alot more that i don't understand of the indo language or slang...although malay quite similar with the indonesian language.anyway,keep the good work.thank you and all the best with the website.salam buat teman di indonesia!

nazri [my], 12 May 2006, 13:32 reply
thanks for helping my assignment by ur article...

enie [id], 29 Jun 2006, 3:59 reply
Hey... I came across this page when I was exploring, seeking for Indonesian slang language. Currently I am constructing my new weblog. I don't think it's a good idea to visit my blog as it hasn't been finished yet. Well... I have to say that your article is very good. I am surprised! But I think your efforts are useless: Languages cannot be systematize, I think. Besides, English doesn't have particles, so...
But... Your article is very good (haven't I said that?)
BTW, do you speak Japanese? Please correspond with me! savagedragons3000@yahoo.com

Uki [id], 8 Jul 2006, 14:50 reply
i like indonesian so much , i'm from libya and i wanna to be an indonesian .
i already study indonesian from internet and i want to learn slang
good luck and thanks so much

Mohamed attalib [ly], 24 Jul 2006, 9:37 reply
hi... do u have a facebook account?

hamida [--], 7 May 2012, 7:30 reply
wah, bagus juga yak. jadi klo ada yang mo belajar bahasa indonesia yg "slang" bisa buka ini aja. boleh juga niy buat referensi cowok gwe yg bule ituh...heheh!!!

Novia Chandra Dewi [id], 27 Jul 2006, 6:33 reply
i want to learn nihon go lenguage,I don't no what can i do about that
thank u

mahakresnapradinanta [hk], 8 Aug 2006, 12:16 reply
aku suka bahasa indonesia . aku mencoba belajar bs indonesia dan basa sunda . kumaha damang .

Rassyid [sa], 9 Sep 2006, 13:34 reply
thanks, that really helped alot

julian [au], 25 Oct 2006, 11:24 reply
salut Jack. Aku juga lagi kumpulin yang kayak gitu untuk ngajar di sekolah Internasional di kotaku. Napa kata "coy" ga dimasukin?

pakinoshi [id], 23 Nov 2006, 1:48 reply
hmm. coy = ?
rasanya jarang dipake, ga begitu umum, kalau yang ga umum dimasukin juga nanti banyak sekali... atau gimana?

yuku [sg], 23 Nov 2006, 5:28 reply
Yuku, I think u can use "bro" refers to "coy". What do u think?

littlenomski [id], 30 Aug 2007, 3:37 reply
wow, yuku keren banget... bisa bahasa jepang juga ya ? hebat banget!! kok bisa 3 bahasa gitu sih =)) cool~

getsuga [au], 26 Nov 2006, 12:59 reply
hello!!!saya mahasiswa pilipin. Saya belajar matematik di universitas pilipin. saya suka artikel ini. saya mau pergi ke bali, indonesia nanti tahun... terima kasih...:)

nathan [ph], 2 Jan 2007, 8:51 reply
saya ingin belajar bahasa thailand dimana saya boleh dapat info

ali [th], 16 May 2007, 4:17 reply
saya ingin belajar bahasa thailand dimana saya boleh dapat info

ali [th], 16 May 2007, 4:18 reply
Banyak di youtube, trus juga di langhub.com. Di situ bisa belajar banyak tentang huruf2nya dan pronouciationnya. Tapi di internet secara umum juga banyak tentang grammarnya dan vocab-nya.
Btw, anyone learning korean, japanese, tagalog/filipino, thailand language? I'd like to learn them with a friend.

richard [id], 5 Dec 2008, 1:41 reply
bali dan indonesia itu satu negara,bali adalah salah satu dari provinsi di indonesia

CarhliePeter(Rudi) [--], 9 Apr 2011, 10:33 reply
dude, your site is not bad but your english equivalents are worded badly and instead of having 5 / 6 alternatives in english for the one particle, if worded correctly, could be narrowed down to 2 or 3.
hit me up with an email if you still maintain this site.

mike [au], 8 Jan 2007, 12:11 reply

nik [sg], 18 Jan 2007, 11:27 reply
wah,, ngebahas tentang partikel slang indonesia ya,,
thanks,, mayan ngebantu untuk ngejelasin orang korea yang lagi belajar bahasa indonesia,, ^^

ay [kr], 28 Jan 2007, 12:47 reply
Having reverse pattern comparing to Indonesian and English, Japanese has something to be considered. For instance, Watashi wa Indomie ga suki = Saya Indomie suka = I Indomie like. I've been wondering why Japanese has that kind of pattern. Where does it come from? A friend of mine told me that its stucture showed us how they try to make the relationship between subject and object are so close. What about Indonesian language? Are there any causes why slang paricles exist in Indonesia language? Once we understand this, we will appreciate our language more than ever even they are only slang particles.

Ibham Veza [jp], 26 Feb 2007, 4:36 reply
I think, actually, I'm quite positive that the Indonesian particles are needed when spoken, because Indonesians want and need to be expressive. Otherwise, Indonesians will sound too dull like in meetings or speeches. Example:
A: Koq lu nggaq ngomong ke gue dulu sih? Why didn't you tell me sih? (with 'sih'=expression of sadness and disappointment, without 'sih' = expressing anger)
B: Lho, kan udah gue bilangin. Lho, kan I told you already. ('lho'=expressing surprise, without 'lho'= I'm not so surprised that you didn't know, with 'kan'=did you not hear me?, without 'kan'=in my opinion it sounds like B is blaming A for not listening to B) There's a whole intonation that comes into play with this. I have heard foreigners speaking Indonesian by making up their own intonations. It sounds really strange because I can't tell their emotion when speaking, but some foreigners can pull it off really well that they sound like real Indonesians.

Senantiasa [id], 8 Oct 2008, 14:26 reply
gw tertarik nih , hehehehe , gmn kalo partikel "sih" dipake dalam kalimat ini :
A : menurut gw dia gak sombong kok
B : iya juga "SIH"... *itu kan kata orang² (tambahan supaya kalimatnya lebih mudah dimengerti)
thx = ]

mrtn [id], 27 Feb 2007, 16:18 reply
Wah, web-nya bagus.
Annyeong haseyo!
Saya sedang belajar bahasa korea. Sudah di taraf dapat membaca huruf-huruf hangeul dan menuliskannya serta mengerti sedikit kosakata-nya. Tapi sayangnya saya belajar sendiri/otodidak, jadi bahasa korea saya tidak berkembang, padahal banyak yang ingin saya tanyakan.
Jika ada kelompok belajar bahasa korea atau orang korea yang berminat belajar bahasa indonesia atau inggris, saya berkenan bertukar ilmu dengan anda semua. Tanpa dipungut biaya tentunya.
Kalau ada yang berminat tolong kirim email ke debie_cp@yahoo.com

debie [id], 2 Mar 2007, 12:57 reply
Say, menurut aku, kata 'sih', 'dong', 'deh' ... dll, itu bukan menunjukan feeling tapi lebih ke arah emphasis (penekanan). Kalo bahasa Inggris mungkin seperti kata 'though'. Misalnya: 'I don't know though', kalo di artikan ke bahasa Indonesia kurang lebih 'gue ngga tau deh'. Atau contoh lain kata 'well' di depan kalimat dalam bahasa Inggris.
Aku quote para 1 di atas: 'Inilah enaknya pake bahasa Indo daripada Inggris, soalnya banyak kata penanda perasaan' ... Aku agak kurang setuju dengan kalimat ini. Bahasa Indonesia lebih enak karena struktur bahasanya gampang di pelajari dan grammar-nya ngga macem-macem, tapi susahnya di Indonesia banyak bahasa percakapan (colloquial) yang ngga masuk di kamus. Tapi kalo di bilang bahasa Indonesia lebih enak di pake karena banyak pake perasaan ... kayaknya ngga ada hubungan dengan kenapa suatu bahasa lebih enak di pake atau ngga. Bahasa Inggris juga banyak pake perasaan, misalnya 'jeez oh' ... ini kurang lebih artinya 'duile' atau 'ya ampun' ... dll.

Dania [gb], 28 Mar 2007, 10:17 reply
bagus bgt dah bkn article like this,,,,,,
aq mo nanya neh??? sama ga yg km bkn ini dg tag question indonesia, ex: dia siswi smu, bukan?
nah aq mo tanya kalo2 km punya data2 ttg ini thxxxxxxxxx b4

hanie maniez [id], 26 Apr 2007, 6:43 reply
tremakasih 4 page ini i am gratfull 4 this effort and iam looking 4ward 2 speak indo language kaya orang indo. padahal i am trying 2 add this bagos language as kelima languag , jadi shukran dari galbi saya dari saudi arab

maisan [sa], 18 May 2007, 9:08 reply
thanks from the information about.it can help me to learn english more.ok!!!!!

Wita [id], 25 Jun 2007, 4:25 reply
This is a really fantastic, useful article. I heard these particles all the time when in Indonesia, but could never get a satisfying explanation of what they meant. Keep up the good work!!

sebastian [us], 12 Jul 2007, 19:16 reply
dude, your site is not bad but your english equivalents are worded badly and instead of having 5 / 6 alternatives in english for the one particle, if worded correctly, could be narrowed down to 2 or 3.
hit me up with an email if you still maintain this site.

ulum1211 [id], 5 Aug 2007, 11:59 reply
Bahasa slang lebih tepat disebut bahasa gaul.

benny [us], 7 Aug 2007, 5:40 reply
boleh chii co-pas ke blog chii ngga?

chii~ [id], 12 Sep 2007, 16:30 reply
kopas sebagian aja ya, jangan semua, jangan lupa pasang link ke http://www.kejut.com/partikelindo loh tapinya!

yuku [sg], 14 Sep 2007, 9:29 reply
keren coy!!! gimana dengan "ah"
a: say km cantik deh,,
b: "ah" km bisa aja...
Thanx alot..

cepoy [id], 19 Sep 2007, 21:35 reply
Wah thanks buanget ya, kalo nggak liat ni blog mana ngerti maksud bhs kita yg jika di inggriskan jadi kacau... kaya un ussualy sama missed place

Jerry [id], 22 Sep 2007, 12:12 reply
bagus y

harianto [--], 7 Oct 2011, 7:28 reply
heu..heu,,atashi terkejut melihat site ini..
hehehe lucu..

ria [id], 25 Jan 2008, 12:32 reply
I don't have many comment.in my opinion,"in the real indonesian language never have the slang particles.it is like: "sih,kok,si,etc".for example :
1. "Ada apa,sih ?"
2. "Kok,marah ?"
3. "Si Bayu pergi ke pasar". dan lain-lain
so,that is only bahasa yang tidak baku(bahasa gaul)artinya kita tidak di haruskan menggunakan partikel-partikel itu.tetapi,harus ingat penekanan nada pada kalimat tersebut, apakah kalimat itu kalimat tanya, kalimat pernyataan atau kalimat perintah.
for example :
1. Ada apa ?
2. Mengapa marah ?
3. Bayu pergi ke pasar.
ok ?.............for this.thanks.........

putra ferdi [cn], 15 Mar 2008, 2:49 reply
euleuh-euleuh bahasa ingrisnya apa?

andy [id], 9 May 2008, 16:55 reply
"Well, well" atau "why" (sebagai interjection) bisa deh.. :)
Kalau "lah" itu termasuk partikel bukan ya?

Eru [us], 26 Feb 2010, 18:12 reply
eii .. bagus lho artikel e!
ga kebayang nek isa djelasin kyk gini lho!!! hahaha!!
hebat jg~~ =)

iandme [au], 28 May 2008, 10:34 reply
kurang kata 'aja' n 'lagi' misal : pede aja lagi...
terussama partikel "wong", : wong dia yang salah kok!

ami [id], 25 Jun 2008, 12:20 reply
nambahin aja..
- emphasizing statement. i.e : ya iya lah.. emang begitu seharusnya..
emang banyak ya partikel2 slang di bahasa indonesia, gw ngga kebayang kalo ada orang bule yg udah lama belajar bahasa indonesia formal, tiba2 disuruh belajar ngomong pake bahasa slang, hahaha.. pasti kacau berat..

bondanrastika [id], 26 Jun 2008, 4:31 reply
thanks cinta, tugas le beres berkat artikelmu!!!

Lele [id], 9 Jul 2008, 2:16 reply
ktnya mas da bahasa jepangnya jg ??? apa gw yg salah nyari??

BAJAHITAM [id], 25 Jul 2008, 9:05 reply
terima kasih ,aku senang belajar bahasa inggris slang.bisa kasih khabar gimana cara dapatkan buku yg bagus dan complit supaya klo ngomong ma bule itu saling ngerti,gitu lho,
mohon petunjuk dong.

andi [id], 10 Sep 2008, 17:03 reply
Lho, deng, ye, bok ama mah-nya manah? Ni deh, gue tambain. I would like to add four more:
- (with a smile) I was lying/I was joking
A: Umur lo brapa? How old are you?
B: 27 bok! Eh, nggak 23 deng! I was lying and joking, I'm actually 23 (said with a smile)
- (usually with a serious face) I was wrong
A: Giman udah dateng belom? Has Giman arrived?
B: Udah. Yes, he has.
A: Lho, boilnya mana? Lho, where's his car?
B: O, belom deng... O, he hasn't arrived deng...
- That's not what I was talking about
A: Lu bisa berenang? Can you swim?
B: Bisa lah, gaya doang batu sich. Yes of course, but only rock style sich.
A: Ye, itu mah gua juga bisa. Ye, I can do that too. (That's not what I call swimming)
- Disappointed in you (in a funny way)
A: Lho, TVnya koq nggaq nyala2? Lho, why isn't the TV turning on?
B: Ye, kalo kabelnya belom kepasang, mana mungkin? Ye, if the cable is not even plugged, how is it possible?
BOK/BOQ (this is pretty new actually, I only started hearing it 3 years ago)
- Similar to the second meaning of lho written in the article, but whereas lho is used when the listener doesn't know the statement, bok is used regardless of whether the listener knows or doesn't know. Used mostly to emphasize when telling something.
- Or it's used to mean, friend like 'coy'
A: Pestanya di rumah lu aja bok! Let's have the party at your house bok!
B: Tapi rumah gua nggak gede2 amet bok! But my house is not really that big bok!
SICH/SIH (adding two meanings)
-blaming/you/his/their/my mother's/that person's fault
A: Yah, kita ditinggalin. Yah (sad), they left us.
B: Elu sich lelet banget. You sich are so late. (your fault)
-admitting/ I must admit...
A: Eh, lu kan udah lama di Jepang, lu udah mantep dong bhs Jepangnya...? Eh, you've lived in Japan for so long, your Japanese must be really good, right?
B: Gua belom bisa ngomong sich, tapi nangkep doang sich gua udah bisa. I can't speak yet sich (admitting), but understanding sich (if you're only talking about understanding), I understand pretty well.
I tried writing this, but it's really hard. Can't put it into words...

Senantiasa [id], 8 Oct 2008, 15:28 reply
Wah..artikelnya bagus...:) sip deh pokoknya..

NanTo [id], 5 Nov 2008, 7:02 reply
makasih...tentang tambahan pengetahuan di dalam bahasa slang.

yuniarto hendy [id], 24 Nov 2008, 0:05 reply
baguslah buat add bahasa slang gitchu d(",)

vic [id], 9 Dec 2008, 21:09 reply
apa maksud mentok dalam bahasa indonesia?saya tidak begitu mengerti...

cassie [sg], 2 Feb 2009, 14:05 reply
mentok itu artinya sudah maksimum, ga bisa ditambah lagi,,,

yuku [sg], 2 Feb 2009, 17:04 reply
can u please translate this to me in english???
"Oi Guys...
Cewe Prashant TERBARU...
Comment dong. Masa temen kita dapet cewe abis 7 tahun ga ada yang kasih support. C'mon ppl. Vijay, Goof, Chir... Post ini harus terus dibagian atas di home of semua friend circle..."

Austin [in], 3 Feb 2009, 0:46 reply
Hi Austin, I will try to translate it.
Hey guys...
NEWEST Prashant girls...
Comment, please. How come no one gives support to our friend who got a girl after 7 years. C'mon people. Vijay, Goof, Chir...
This post must be always at the top of the home of all friend circles...
Wow, a really mysterious message.

yuku [sg], 3 Feb 2009, 17:28 reply
good work friend..i believe u've done some research for your work..i am also interested in doing research on this topic...

aris abdillah [id], 24 Feb 2009, 9:30 reply
thanks a lot your information helps me much in teaching my student study Bahasa Indonesia :)

reesa [id], 9 Mar 2009, 10:11 reply
its' good...
thnks udah bntiun gw, nambah kosa kata di novel gw....

gabriella [id], 10 Jun 2009, 6:44 reply
interesting explanation. can u send me further article's of u? i would be glad if i receive ur article.

surya [id], 12 Jun 2009, 3:30 reply
salam kenal buat semuanya, aku suka belajar apa aja, so ini sangat unik karena pra kata (english personal of people in indonesia) tu banyak ragam bahasa dari sabang sampai merouke. salut buat yang punya inspirasi dan membagikannya , tks bauangget

ASEP [kr], 13 Jul 2009, 1:33 reply
tolong adain macemm" dialog dongk !
misalnya , tntang pain , suggestion , dll .
tolong ia .

amie [id], 28 Jul 2009, 7:00 reply
Good,t dibnyakkin lagi kosakatany..

NIa [id], 12 Sep 2009, 6:39 reply
ww.......keren baget artikelnya
kapan2 bisa ajarin aku gAK????

alfia [us], 28 Sep 2009, 14:46 reply
arti kata dunno apa sih ?

aku ini aku [--], 20 Dec 2009, 14:13 reply
Weiztt.. Good bangeutz. Web anda sangat membantu saya untuk belajar bahasa inggris. Eh,ia kalau boleh,aku pengen tau bhs inggrisnya "cape.. dweh.." gitcyu lokh.."

Saeful [--], 25 Dec 2009, 19:29 reply
klo dalam bahasa inggris ada namanya backsignnal yg maksudnya feedback untuk speaker bahwa si listener nya tetap mendengarkan dan memperhatikan apa yang si speaker bilang. contohnya: uh-uh, yeah, mmm...nah dalam bahasa indonesia itu namanya apa yah????(lagi d sruh bkin artikel ttg itu sih)????

kiki [id], 2 Jan 2010, 9:24 reply
sori.sori salah ketik..maksudnya backchannel signal.

kiki [id], 2 Jan 2010, 9:26 reply
ena ambil buat tugas yach????

ena [--], 12 Jan 2010, 4:20 reply
boleh donk bsok2 di ksh contoh2 percakapan inggris yang buat 4 orang...bwt praktek UN.............bwt tgs soal na susah nwich................

mea [id], 15 Jan 2010, 12:32 reply
Kren buaNget.,,,
coCok u/ d tiruwW..
N kl bs, d prbnyk lg cth2x yC...
I'm wait...

Cynthia [us], 2 Mar 2010, 11:14 reply
asik ni!!!!
buat tambahan yg lagi belajar bahasa Indonesia

santy [id], 12 Apr 2010, 2:29 reply
** good idea... I wish you all the best... **
Best regards

Yulindra Salim [id], 6 May 2010, 8:14 reply
Wah, hebat..!!!!

Anne [us], 19 May 2010, 22:03 reply
me = nge (used in active sentence)
merokok (formal) = ngeroko (informal) = (rokok=smoke;me- = -ing = smoking)
memakan = ngemil = eating
makan = eat
ngemil = eating (only for eating snacks, u should always say NGEMIL, MIL itself has no meaning)
aku = I/me (formal for dating/personal relation/only used beetween male to female, if used by male to male could describe having a GAY relation)
saya = I/me (formal for business/asking direction/not so personal relation)
gw = I/me (slank)
gw cape ah = i'm tired (+ah means confirmation of the tired condition, without +ah means you're tired but perhaps still can continue little bit)
kamu = you (formal for personal relation)
anda = you (formal for business relation)
lu / loe / luh = you (slank)
awas lu yeh = watch it (treathening words; with +yeh ending as a confirmation that you really should be carefull)
hueeee, baru sadar kalo bahasa indonesia itu susah juga dipelajari yah, kirain mandarin itu bahasa paling susah, ternyata ngajarin bahasa indonesia itu yang paling susah karena terlalu banyak partikle yang harus disesuaikan dengan keadaan sekitar dan perasaan dan penekanan, termasuk kata2 makian juga banyak sekali perubahan pemakaian partikel nya yah. hohoho.....
stupid = bodoh (soft/formal); bego (quite harsh); tolol (very harsh); gebleg (soft, used for joking)
gw gampar lu = i slap you OK (could be a threatening, could also be used in joking, depend on the speaker face)
cape lah, banyak banget yang mesti di tulis, hehehe
(tired - lah, so many to be written)
banyak = many
banget = so..... (so many) = slank
sangat = so..... = same like banget, it just formal type
well, better come to indonesia to hear the slank spoken by indonesian, step by step you could get a feeling on that slank language when to be used or when is not.

chen yang [id], 13 Jun 2010, 6:31 reply
makasih ya... ni artikel uda bantu bgt buat bikin tugasku... baru sadar tnyt bahasa indonesian tuh susah puol... bahkan beberapa partikel aku baru tau artinya stlh baca artikel ini... astagaa.... orang indo pun pusing...

tika [id], 15 Jun 2010, 16:16 reply
Hi, I think this article is very useful... i do want to suggest to make this article perfect is to add sound clips of the usual intonations of the particle because of course english speaking intellectuals usually arent equipped witht he skill of properly intoning foreign expressions.
thank you,

alex [us], 26 Jul 2010, 14:55 reply
waduh thanks bgt udah udah mau ngebantuin......

Laras [id], 27 Aug 2010, 9:08 reply
wah...ble jg artiklny!bs mbntu org lain bljr!!!bguz2...biar tmbah aml!

rina [--], 24 Dec 2010, 12:36 reply
kmaren agak susah gmna ngunkapinx tp krang dapat bocoran deah.. hehehe ^.^

Lita [--], 3 Jan 2011, 4:33 reply
Wonderful and asiiiiik banget.
Very clever and useful.
I am starting part time job as 'guru bahasa Indonesia' or teaching Indonesian language for South African who is going to Indonesia to work with Indonesian company.
This is very helpful in the way I am teaching South African.
Thank you very much, perhaps you have more Easy Conversations which I could use in my course.
Djaka 'ZULU'

Djaka Widyatmadja [za], 31 Jan 2011, 14:16 reply
Either sama dg otherwise donk?

Nie [us], 26 Mar 2011, 19:11 reply
@nathan: bali dan indonesia itu satu negara,bali adalah salah satu dari provinsi di indonesia

CarhliePeter(Rudi) [--], 9 Apr 2011, 10:36 reply
ehhh O,O bangus banget nih XD~
ngga ada kata "banget" yah? hehe~
ditambahin lg dong,, seruu ^^b
yap lanjutkan ~ lalalala~

Maucha [id], 22 Apr 2011, 11:47 reply
kereeeenn makasih..

akbar [--], 26 Apr 2011, 11:10 reply
What does this mean: ama doi

Robert [us], 29 May 2011, 19:55 reply
ama doi means with boyfriend/girlfriend

Hayda [--], 15 Jun 2011, 7:11 reply
makasih bangat..............!!!!!!!!!!

ongen [--], 10 Jun 2011, 15:29 reply
sughoi ne..... keren banget ada yg menuliskan tentang partikel slang dalam bahasa indonesia.
selama ini memang inilah bagian yg sulit dijelaskan pada orang asing yang belajar behasa indonesia. pengajar biasanya hanya mengajarkan bentuk formal, alhasil begitu orang asingnya datang ke indonesia jadi bengong. hehhehe
salam kenal ya.... boleh minta data pribadinya untuk sumber? kalau nanti artikel ini saya bagikan pada siswa saya nanti... *_^

Nora [--], 18 Jun 2011, 1:32 reply
I'm verry garetful 2 u, becoz with this web, I have a vocabulary more. Thank you verry much :)

Fanny [--], 15 Jul 2011, 10:30 reply
aku tau bahasa thailand aja...:)

cahaya petunjuk [--], 15 Aug 2011, 18:29 reply
Can't believe that i found this page!! it's very useful for my job.. now i can teach those Japaneses in my company how to use Indonesian slang... formal language bores them to death... thank you!

Egie [--], 22 Aug 2011, 2:20 reply
hard to find this kind of info anywhere else, if all you know is formal indo you might as well be on another planet as to try to understand people talking on the street.
more please

mike [au], 22 Aug 2011, 12:19 reply
Mksh ats bantuanya..

Ang [no], 7 Oct 2011, 5:47 reply
blog loe bagus dan sangat mengibur, sering sering di update dong blognya. blog loe berpotensi banget tau

tuti [--], 19 Oct 2011, 12:32 reply

DJ [--], 2 Nov 2011, 14:04 reply
kalo yang 'kan' itu di inggris kayak question tag ya?
btw, keren nih blognya
good job :)

aik [--], 12 Nov 2011, 15:21 reply
Kok kaya gt sih?
Q jd bngng

Ahmad jumadi [--], 16 Nov 2011, 11:05 reply
so.. good.. Hehehehe.. Cume ntu nyang w tau,..

indonesian [--], 23 Nov 2011, 14:06 reply
thanks bangt

oktawilliam [--], 28 Nov 2011, 10:38 reply
bguz buanget..!!!

nur rokhma [--], 7 Dec 2011, 3:55 reply
bima,daniyal,hendra,rinda andria lestari,nur rokmah sedeng semua kecuali agku

tanpa identitas [--], 7 Dec 2011, 3:58 reply
aDuh Teman Q Gila semua

bima [--], 7 Dec 2011, 4:00 reply
padahal nggakk tuccchh!!!

hendra [--], 7 Dec 2011, 4:01 reply
bima,hendra,tanpa identitaz,rinda andria lestari,daniyal
kyok asu ,keat,anjok

rhiindtha imoet buanget [--], 7 Dec 2011, 4:04 reply
pokoknya thanks for this info

dididianabdillah [--], 13 Dec 2011, 5:02 reply
Waah,,Thanks ya, gara2 artikel nie, tgz qw pda kelar

Zoey [--], 27 Dec 2011, 12:36 reply
hmmmmmmmmmm,,,i think is good

padang [--], 14 Jan 2012, 10:33 reply
wow tq tq for this web

singapore [--], 15 Jan 2012, 20:06 reply
Artikelnya bagus,
Kalau boleh saya minta izin untuk mengutip sebagian dari artikel ini untuk kemudian saya masukan ke dalam aplikasi yang sedang saya buat...
saya sedang membuat aplikasi Desktop Indonesian Slang Dictionary, dan aplikasi tersebut akan saya share sebagai opensource (freeware application) supaya banyak bisa belajar lebih jauh lagi tentang indonesia...
Ditunggu Reply-nya ...
Hidup Indonesia...

Besa Wade [--], 19 Jan 2012, 1:51 reply
Artikel ini sangat bagus,,
saya ada lagi ngerjain skripsi saya dengan judul analysis indonesian slang language.
saya mohon masukannya..makasih
kalau bisa kirim ke email saya ya

bravo fick bae [--], 26 Mar 2012, 12:43 reply
bgus banget,, ijin copy paste ya?

javar [--], 13 May 2012, 1:30 reply
How about: Terus, gue musti bilang 'wow', gitu? So, should I say 'WoW', gitu= apa ?

Reza Barly [--], 6 Oct 2012, 11:12 reply
もしもし、nama saya suzumiya, saya jatuh cinta dengan bahasa indonesia dan tentunya negaranya. saya dari jepang. mau tanya, gimana caranya membedakan dia sebagai seorang laki-laki ataupun perempuan.

涼みや [--], 6 Jan 2013, 10:53 reply
Tidak ada caranya, cuma bisa berdasarkan konteks.

Yuku [sg], 16 Jan 2013, 8:58 reply
OMG its soo much rock!!! great job lol lol i love it so much. im indonesian n im teaching bahasa indonesia for korean (mostly) its really help me to explain it even by korean language though! thank u sooooooooo muuuuchhhhhhhh!
keep work!! ^o^

Rien [id], 8 May 2013, 9:36 reply
Bahasa Indonesia baku sebenar nya sudah lengkap untuk menjadi bahasa percakapan, namun karena Indonesia ini terdiri dari banyak bahasa daerah yang mempengaruhi Bahasa Nasional maka timbullah bahasa yang tidak beraturan ini atau lebih dikenal sebagai bahasa Pasar. untuk mengerti arti dan maknanya tidak lain belajar bahasa asalnya. bahasa Pasar atau lebih dikenal sekarang "slag" ditiap daerah tentu saja tidak sama. yang selama ini orang cuma tahu slag jakarta. sebenarnya ada banyak slag di Indonesia. slag Medan, slag Aceh, slag makasar dst. tolong dicari saja. jadi mari berbahasa Indonesia dengan baik dan benar. Bahasa menunjukkan Bangsa.

Jitu Indra Timur [id], 17 Sep 2013, 9:16 reply
What is the meaning of "co" in the sentence?
Here is an example.
Billy: masok kui co ngowo 2 yo co

Thomas Kwan [--], 17 Mar 2014, 1:47 reply